ned, 7. svibnja '06 u 22:55
Neznam jel ovaj bio, al dobar je, pa...
KAVA.............
Dođe Mujo na granicu i pita ga carinik:
"Alkohol?"
"Ne!"
"Cigarete?"
"Ne!"
"Kava?"
"Eeeee, kava bi baš sjela..."
Skinuto s budalizacije
Where are you, sick = Đe si, bolan
Boys from the end = Momci iz kraja
Dark job = Taman posla
Meat Community = Mesna Zajednica
Waist union = Strukovni savez
They put him foxes = Stavili su mu lisice
Cabbaged book = Raskupusana knjiga
I axed myself very much = Mnogo sam se sekirao
I am working with a full dime = Radim punom parom
I am talking alone with the room = Pričam sam sa sobom
Calculate on me = Računaj na mene
Waiting All Right for Bread = Čekanje u redu za kruh
Edge and Police Van = Ivica i Marica
Who Washes, Him Two = Ko umije, njemu dvije
Don't lay devil = Ne lezi vraže
Come to me go to me = Idi mi, dođi mi
Fag Bag = Pederuša
What has? = Šta ima?
More how much tomorrow = Još koliko sutra
Of dear will = Drage volje
Who plums you = Tko te šljivi
Who cuts your hair = Tko te šiša
Why yes no = Zašto da ne
Selfruling structures = Samoupravne strukture
Carry yourself = Nosi se
What a damage = Kakva šteta
Subquestion = Potpitanje
Lubricated behaviour = Ljigavo ponašanje
He has a loop = Ima petlju
Since remember century = Od pamtivijeka
Without behind intention = Bez zadnje namjere
He beat him on dead name = Prebio ga na mrtvo ime
Which is your devil = Koji ti je đavao
Middle sad = Srednje žalosno
Erase yourself = Obriši se
Liquid questions = Tekuća pitanja
Yes, little duck = Dapače
To take healthy for over = Uzeti zdravo za gotovo
From (since) the little legs = Od malih nogu
Would you translate me on the other page in face = Da li biste me preveli na drugu stranu ulice
Two bad - Milosh dead = Dva loša ubiše Miloša
A little bit tomorrow = Malo sutra
Small before = Maloprije
Watch out so it shouldn't be = Paz' da ne bi
Oh not mine = Ma nemoj
Go escape = Idi bježi
God you pie = Bog te pita
To lead the bill = Voditi račune
Only killer = Samoubojica
How where = Kako gdje
How when = Kako kad
How yes no = Kako da ne
I am on five (on five alone) = Napet sam
I am all on five = Sav sam napet
He knows knowledge = Zna znanje
Drowning socialism = Utopistički socijalizam
Thank you for the question = Hvala na pitanju
Let's play tickets = Ajmo igrati karte
Do you like revolving plays = Volite li okretne igre
Collective handleadership = Kolektivno rukovodstvo
Handleading composition = Rukovodeći sastav
Building with following objects = Zgrada sa pratećim objektima
Framed understanding = Okvirni dogovor
He is a big animal = On je velika zvijerka
Two eggs on eye = Dva jaja na oko
If I only had little more weather = Kad bih imao samo malo više vremena
I divide your opinion = Dijelim vaše mišljenje
She is in second stage = Ona je u drugom stanju
On the face of the place = Na licu mjesta
Peoples and peoplesnalities = Narodi i narodnosti
He is bright full stop = On je svijetla toćka
He looped himself with her = Spetljao se s njom
He always loops something = Uvijek nešto petlja
I wish to elephant myself on you = Želim se nasloniti na tebe
He was put on wallpaper = Stavili ga na tapet
He lives on high leg = Živi na visokoj nozi
Second straightened out treason = Drugo ispravljeno izdanje
He salts his brain = Soli mu pamet
He blacksmiths her in stars = On je kuje u zvijezde
What is falling on your brain = Šta ti pada na pamet
We were shooting from laughter = Pucali smo od smijeha
Let him carry himself = Nek se nosi
Who sandpapers his ears = Tko mu šmirgla uši
Spitted father = Pljunuti otac
For every picture and occasion = Za svaku sliku i priliku
Earth Court = Zemaljski sud
Subroof = Potkrovlje
He attacked him on dogs' mouth = Napao ga na pasja usta
She turned his brain around = Zavrtjela mu je mozak
Brakeworry = Razbibriga
He's catching fog = Hvata maglu
He is not worth a pissing bean = Ne vrijedi ni pišljiva boba
Beat your worry on the joy = Udri brigu na veselje
He doesn't have hair on his language = Nema dlake na jeziku
To whom you this = Kome ti to
Give up the blind business = Mani se ćorava posla
Bake it then say it = Ispeci pa reci
He laughs into his moustache = Smije mu se u brk
He is drunk as a mother = Pijan je k'o majka
To return pleasure for dear = Vratiti milo za drago
Plaughed citizen = Uzoran građanin
He is big stamp = On je velika marka
Apples in nightgown = Jabuke u šlafroku
Stuffed calf handkerchief = Sarma u telećoj maramici
Out of clean peace = Iz čista mira
I would like to overtie myself to the discusion = Htio bih se nadovezati na diskusiju
Let's eat something from the leg = Da pojedemo nešto s nogu
Photo-whodrinks = Foto-kopije
The In-fall of Little Mice = Upala mišića
Hello for ready = Zdravo za gotovo
Blind Hose = Slijepo crijevo
Whochicken = Kopile
On-elephant = Naslon
It doesn't dog = Ne paše
I old about him = Ja se staram o njemu
Red on railways = Crveno na pruge
Are railway = Supruga
Treasure to you = Blago tebi
Fade, see, joke = Veni, vidi, vic(i)
I have to fish the floor = Moram oribati pod
Holy sh*t = Sveta Stolica
He took a paining = Uzeo je bolovanje
Look at him receiving himself = Vidi ga kako se prima
Everything that is lost can be thrown up = Sve što je izgubljeno može se povratiti
Lightbulb throat = Sijalično grlo
Priest singer = Pop-pjevač
The river blued the ground = Rijeka je poplavila zemlju
Everything is up and up = Sve je gore i gore
Eyes colors long = Oči boje duge
Roof on hair chair = Krov na kosu stolicu
Directed cheeking = Usmjereno obrazovanje
It is very with-even = Vrlo je sparno
Court slow = Sudski spor
To withgovern = Savladati
I've been assing in the screen all day = Čitav dan buljim u ekran
I am onshouted on everything = Na sve sam navikao
sh*tting through a dense bush = Sranje kroz gusto granje
He screwed a hedgehog = **** je ježa
Go into three beautiful = Idi u tri lijepe
I'll screw your sun = ****t ću ti sunce
Let the dog catcher screw you = **** te šinter
To jingle someone's balls = Titrati nekome jaja
To overc**t = Popi*diti
Windf**ker = ****vjetar
In is = U, je!
Onf**k = Na****ti
Forf**k = Za****ti
Withf**k = S****ti
Off**k = Od****ti
Underf**k = Pod****vati
Forescratch = Zagreb
Sarah Is An Ox = Sarajevo
Wolfcook = Vukovar
Little Bad City = Mali Losinj
Naked Swell = Goli Otok
No Cat = Njemačka
And That Fox = Italija
Mt. He-was-Like-an-Ox = Biokovo
No Yes Stolen = Neda Ukraden
Yes To Little Cannon = Dado Topić
Government and Fairy-tale = Vlada i Bajka
Freeman Gentlef**k = Slobodan Milosevic
But I And Brother-In-Law Escape = Alija Izetbegovic
Peace I on = Mirjana
Peacewho = Mirko
Kissopeace = Ljubomir
Andout = Ivan
Earlywho = Ranko
Mroftalp Noitcurtsnoc = Aleksandar (okreni naopacke)
Apartmentwho (Flatwho) = Stanko
Colorado = Bojan